30.12.05

29.12.05

Morboso*

Hoy, primer delirio, no salgo. No estoy bien. Me siento agotado y me duele todo. Espero recuperarme pronto, este estado alimenta mi, tan perspicaz, suspicacia.
Eso no significa que no cumpla mi mandato. A ver qué da de sí mi fiebre.

*

28.12.05

27.12.05

26.12.05

25.12.05

22.12.05

21.12.05

Vámonos


Con la música a otra parte.

20.12.05

Link

Estoy muy cansado. Esto me justifica. Otro día, otro día.

18.12.05

Bichos

Bichos ¿Nos conocemos? Por aquí. To Hell, boy.

17.12.05



Fisturulo

O un papel para esta boquilla.

Risa de película

Vía Puño -Fisturulo-, como casi siempre, este jolgorio.

16.12.05

15.12.05


Encuadre gratuito

Buenos días

12.12.05

Trote matinal


No sé qué les pasa a los conductores de autobús por las mañanas. Conducen como locos, como si se hubieran tomado un café y tres solysombras en ayunas.

Luego , uno enfoca y salen cosas así . Pínchame.

Vietnam


Escaleras. La calle. Politemplo. Y más.

11.12.05

10.12.05

Theremin


Neil Young Samuel J. Hoffman Joos Swarte .
Honorablemente sustraido aquí. Puño puñete, qué recuerdos.

6.12.05

5.12.05

Traductor

En inglés, es un decir. No sé a quién (he, she) no se lo he visto.

Lunes de diciembre


1.12.05

Valéry

VIII

O pour moi seul, à moi seul, en moi même,

Aupres d' un coeur, aux sources du poème,

Entre la vide et l' evénement pur,

J'attends l'echo de ma grandeur interne,

Amère, sombre et sonore citerne,

Sonnant dans l'ame un creux toujours futur!

Traducción de Jorge Guillén, en 1929

Editado por Alianza Editorial para su El libro de bolsillo.

El cementerio marino, Paul Valéry